Summer quidditch photos

Flying bludger strike
Flying bludger strike

When I tell people that I play quidditch, sometimes I like to say that it only looks like we’re running along the ground with brooms between our legs when muggles watch, but really, we’re flying.

Here are a bunch of photos from this Saturday past.

I’m taking it as my project this week to try to come up with a better way to secure a hula hoop to its base for use in a quidditch game.

Summer quidditch

The weather was beautiful this Saturday past, and so of course, we played quidditch.

For the first time, I got to be play as a chaser. Usually I’m a beater, which means that I throw the bludgers at people, which is very satisfying.

Chasing is also satisfying, but in a different way. The goal of a chaser is to put the quaffle through the other team’s hoops. This means more catching and passing, which I’m not especially strong at, although by the end I was getting better than how I had started. It also meant more running and tackling—something I think I enjoyed just as much as bludgeoning other players with a bludger.

My goal for next year is still to be a snitch, but I’m going to have to work on my endurance a lot to pull that off. I’ll also have to talk to the McGill snitch to see if she can give me some tips. That said, at least for summer practices, I think I’m gonna have some fun and try out all the positions. Except keeper. I’m not tall enough to be a good keeper.

Also this Saturday I learned that there will indeed be enough people from the quidditch team around Montréal this summer to be able to have summer quidditch practices. This makes me happy. :)

The tip jar at the Queen-Mary Java U

Link vs Ganondorf
Link vs Ganondorf

Down the street from my place, there’s a Java U coffee shop across the street from Snowdon station. Last summer when I was studying for the MCAT, I went there regularly.

The tip jar at this Java U always makes me smile. Someone who works at the coffee shop draws little illustrations—always in pairs—and puts each of the two in a coffee cup near the cash register. There’s always a question that goes with the illustrations. I’ve attached a couple examples.

First is Link vs Ganondorf. I took a picture of this for the benefit of my little sister, who enjoys video games way more than I do.

Chicken or Egg
Chicken or Egg

Next is “Which came first—Chicken or Egg?” And of course, there’s a drawing of both.

The drawings and questions change fairly regularly, and there doesn’t appear to be any pattern. (That said, I don’t really come regularly enough or even remember the ones I have seen well enough to discern anything but the most obvious patterns.) At the end of last summer, the question was “Did you fall in love this summer?” accompanied by a “yes” and a “no” drawing (I’ll let you imagine what they were).

The drawings must be done by someone who works at the particular coffee shop. They’re obviously not something sent from Java U’s corporate headquarters. I’m kind of curious to know if this is something that the artist spends a lot of time thinking about, or if it’s something that (s)he just draws up when business is slow.

So Apple isn’t tracking me after all

I remember in September, I joked with my supervisor about how I was sure that Apple was tracking me through my iPod. I sort of assumed that Apple was doing that. I was okay with it. I thought maybe some day it might provide a much-needed alibi for a crime I don’t plan on committing.

Then this past week, there was a big scandal about how some people found a file on everyone’s iPhone that has a whole bunch of locations and times tagged. I even downloaded the application for the Mac that allows me to view the file on a map of the world. I thought it was pretty cool. It wasn’t very accurate though. Sometimes it would tag me as having been kilometres away from my actual position.

Now today it turns out that Apple hasn’t been tracking me after all. Those locations and times are just locations of wi-fi hotspots and cell phone towers.

It is a little bit of a let-down that Apple doesn’t care about me enough to stalk my every movement.

Google and Microsoft are doing that, though.

Vandalised Bloc Posters

Bleedy Bloc Poster
Bleedy Bloc Poster

I spoke too soon. Some Bloc campaign posters have been vandalised. Just not the ones of Duceppe on my street.

I like the drippy orange blood effect.

Very graphic.

I wonder if the orange spray-paint is meant to indicate that the person defacing the poster was a supporter of the NDP?

After all, the NDP is supposed to be really popular in Québec these days.

Blue eyes
Blue eyes

I went out for dinner of Friday night, and saw this campaign poster in front of the restaurant. This is the first time that I ever saw a Duceppe poster vandalised. The vandalism says, “blue eyes … i’d run away with you” in English.

Campaign signs in my neighbourhood

Campaign Signs
Campaign Signs

The campaign signs in my neighbourhood have not been faring well lately.

It looks like both the Conservative and the Liberal signs were very thoroughly destroyed recently.

Not surprisingly, across the street, the signs for the Bloc have not been touched. I would be scared of Duceppe too.

Duceppe Signs
Duceppe Signs

If you look close in the photograph of the sign for the Bloc, you can see another Duceppe sign maybe 20 metres down the street. There’s lots of them and they haven’t been torn apart.

Em dashes, en dashes, hyphens and The Last Battle

The Last Battle p. 205
The Last Battle p. 205

A few weeks ago I found a typo in The Silver Chair by C. S. Lewis.

This was shocking, to say the least. So, of course, I went looking for some more. I found one in The Last Battle.

Before I point out the typo that I found, I should clarify the distinction between a few different kinds of typographical marks. Specifically, I will be speaking about hyphens, en dashes and em dashes.

Hyphens

Hyphens are used to join two words together or separate syllables of a single word. Hyphens are what you use for compound modifiers, like “well-respected,” or for other compound words, like “being-in-the-world,” if you were talking about phenomenology. An hyphen is the mark that you get on a Mac when you press the button that has a horizontal line on it. It’s beside the button that has the “equals” and “addition” signs on it (if you use a QWERTY keyboard).

En dashes

En dashes are probably less familiar to you than hyphens. An en dash is what you see in a range of numbers or to contrast values. For example, if you wanted to write “see pages one to twenty-one,” but using numerals instead of words, you could write “see pages 1–21.” You’ll note that the en dash is slightly longer than the hyphen. You get the en dash on a Mac when you hold down the option key and press the same key as the hyphen.

Em dashes

An em dash is used to indicate a break in thought or an explanation or to introduce an interpolating thought with a break that is even stronger than parentheses. It is also used to indicate that a speaker was interrupted.

For example, “I ate the cookies—all of them—and felt no remorse.” [Interpolating thought]

Or, “I just can’t believe—” [The speaker was interrupted]

Or, “This is the way to get there—the way to get there without being noticed, of course.” [Explanation]

The em dash is even longer than the en dash. You can type an em dash on a Mac when you press and hold the shift and option keys while pressing the same key as the hyphen or en dash.

What does this have to do with The Last Battle?

Look at the typographical mark between “Marsh” and “wiggle” in the scanned page from The Last Battle. It’s an em dash. It’s way too long to be an hyphen. In fact, there’s an hyphen at the end of the line, in the middle of “disenchanted” for comparison.

Hyphens are used for compound words, like Marsh-wiggle. Em dashes are used for something completely different.

If you own another edition of The Last Battle, can you find this typo in your copy? I’m reading from the 1995 Scholastic reprint.